ROUTE26


僕達が出遭った時も、遊びに行く時も、学校に行く時も、練習に行く時も、ライブハウスに向かう時も。
必ず通る国道26号線がある。自分達自身を見直した時に、自然とこんな曲を書きたいと思ったんだ。


ENGLISH

 I was born & grew up in this town.
I go out wearin' a belt with studs.
And near here I met fuckin' punx.
From this road, our story starts.

I'm ready for the drive, the engine is so good.
I gotta go on a sunny day afternoon.
(It's so boon!!)
They come soon, it's brotherhood.
We set out with junk food.

If we crash the limitter, the police officer apears, and stops my car.
"Over 20 kilometer."
I didn't check back mirror!!
Oh my god.

Wake up!!
We can get up!!
Stand up!!

This way tells me.
"You'll see it maybe, fuckin' things wait for you."
"But keep your music."

We come here & practice all night long.
As fuckin' punx jump & sing on & on.
The low sounds roar to that road.
The dram rolls go around.
(So hot!!)
Do you understand this rhymin' I choice?
And you should enjoy this nice taste voice.
Our music never stop.
I love Rock.

Wake up!!
We can get up!!
Stand up!!

This way tells me.
"You'll see it maybe, fuckin' things wait for you."
"But keep your music."

Everytime, we always start from here.
But, sadly, now, everybody don't know me.

Other place never complete our story.
The existence fines us is only..."ROUTE26"


JAPANESE

俺達はこの町に生まれ育った。
俺は鋲付きのベルトをして出かけた。
そして最高なPUNK仲間に出会った。
この道から、物語は始まる。

準備は万端、エンジンも好調。
俺は晴れた日の午後に出かけた。
(マジで最高!!)
アイツらはすぐにやってくる、兄弟みたいなもんさ。
ジャンクフードを持って出発するんだ。

リミッターを外せば、警官が現れて、俺の車を止める。
「20キロオーバーね。」
バックミラーをチェックし忘れ。
最悪。

目を覚ませ!!
俺達は出来るんだ!!
立ち上がれ!!

この道は教えてくれる。
「きっと最悪な出来事も君達を待ち構えてるだろうね。」
「でも、君達の音楽は止めちゃダメだよ。」

俺達は一晩中ココに集まっては練習に明け暮れる。
馬鹿なパンク野郎みたいに飛んで、歌い続ける。
重低音がこの道に轟く。
ドラムロールが響き渡る。
(マジで最高!!)
俺のチョイスしたライムがわかるかな。
それと、この味のある声も堪能するべきだよ。
俺達の音楽は止まらないし、何よりROCKが好きだから。

目を覚ませ!!
俺達は出来るんだ!!
立ち上がれ!!

この道は教えてくれる。
「きっと最悪な出来事も君達を待ち構えてるだろうね。」
「でも、君達の音楽は止めちゃダメだよ。」

いつも、ここから俺達はスタートする。
悲しいことに、まだ皆俺のことは知らないみたいだけど。

他の場所では物語は完結しない。
俺達を元気付けるそんな存在が…「26号線」なんだろうね。


BACK

inserted by FC2 system